Keine exakte Übersetzung gefunden für إلى إشعار آخر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إلى إشعار آخر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La projection du film "Bucket", avec Blanca Champion, prévue ce soir, est annulée jusqu'à nouvel ordre.
    الليلة مجلس طلاب المدرسة يعرض بسرعة تمثيل بيانكا شامبيون لقد ألغى إلى إشعار آخر
  • Arrêtez la poursuite et retournez au poste jusqu'à nouvel ordre.
    توقف عن المطارده و عد إلي المركز حتى إشعار آخر
  • Et vous pouvez tous les deux rejoindre l'équipe des W.C. jusqu'à nouvel ordre.
    وأنتُما الإثنين يُمكنكما الإنضمام إلى الفريق الصحى حتى إشعار آخر
  • A toutes les unités, changez pour L-TAC jusqu'à indication contraire.
    إلى كل الوحدات التحويل الى نظام الطوارئ حتى إشعار آخر
  • Ces États imposent au conservateur du registre de communiquer l'avis aux autres parties.
    كما توجب هذه الدول على المسجل أن يرسل الإشعار إلى أطراف أخرى.
  • Vous devez cesser les opérations anti-Decepticons et rentrer à Diego Garcia en attendant vos ordres.
    سوف توقفوا جميع النشاطات ..."ضد الـ "ديسبتكون ..."وترجعوا إلى "دييغو غارسيا حتى إشعار آخر
  • De nombreux États distinguent entre avis au débiteur, avis au constituant lorsque celui-ci n'est pas le débiteur, avis aux autres créanciers et avis aux autorités publiques ou au public en général.
    ويميِّز العديد من الدول بين الإشعار الموجّه إلى المدين، والإشعار الموجّه إلى المانح عندما لا يكون المانح هو المدين، والإشعار الموجّه إلى الدائنين الآخرين، والإشعار الموجّه إلى السلطات العامة أو إلى الجمهور العام.
  • De nombreux États distinguent entre notification au débiteur, notification au constituant lorsque celui-ci n'est pas le débiteur, notification aux autres créanciers et notification aux autorités publiques ou au public en général.
    ويميِّز العديد من الدول بين الإشعار الموجّه إلى المدين، والإشعار الموجّه إلى المانح عندما لا يكون المانح هو المدين، والإشعار الموجه إلى الدائنين الآخرين، والإشعار الموجه إلى السلطات العامة أو إلى عامة الجمهور.
  • Chaque Partie peut dénoncer le présent Accord, à tout moment, en adressant une notification écrite à l'autre Partie.
    يجوز لأي من الطرفين أن ينهي هذا الاتفاق، في أي وقت، بتوجيه إشعار خطي إلى الطرف الآخر.
  • Le texte proposé parle de “documents, notifications, décisions et autres informations” au paragraphe 1, mais uniquement d'“informations” aux paragraphes suivants.
    يشير النص المقترح إلى "الوثائق والإشعارات والقرارات والمعلومات الأخرى" في الفقرة (1) بينما يشير في الفقرات التالية إلى "المعلومات" وحدها.